You are here : Home Diary 20162015201420132012201120102009200820072006 -1997

"Mittelrhein Museum Koblenz" - August-September 2015

Mary Bauermeister - Da capo-Werke aus 60 Jahren
(Mary Bauermeister - Da capo – works from 60 years)
Joint Project "Kulturerbe" (Cultural Heritage)

Rosemarie Bassi (by now my gallerist) and Mary Bauermeister have known each other for decades. Rosemarie Bassi was the first gallery owner in Germany to host an exhibition with works of Mary Bauermeister.
They are also personally very close.

On August 26, 2016, Rosemarie Bassi and I visited Mary Bauermeister, who was preparing "Da capo", a major exhibition in the Mittelrheinmuseum Koblenz.
Concurrent with this retrospective, Rosemarie Bassi hosts "accompagnata", a comprehensive exhibition of works by Mary Bauermeister in her Remagen gallery.

There was a press conference with several reporters, filmed by a cameraman. I enjoyed the positive atmosphere and was fascinated to watch the relaxed conversations with the reporters, the friendly atmosphere between Rosemarie Bassi and Mary Bauermeister, the installation team, the discussions about optimal hanging in the black light room, and how nicely I was included in the ideas for her project "Kulturerbe" (Cultural Heritage), that she wants to implement together with other artists.

I showed Mary Bauermeister the painting of a Neanderthal man that she had requested earlier. She said Super – please have it laminated – we'll put it on the floor.
And she asked me to create a praying woman and other works for the project – this request was the initial spark.
For the project Kulturerbe, I also took up my two themes again: Trees and Bags:

Bild von Charlotte Eschs Arbeit Bäume und Taschen im Mittelrheinmuseum Koblenz Bild von Charlotte Eschs Arbeit Bäume und Taschen im Mittelrheinmuseum Koblenz Bild von Charlotte Eschs Arbeit Bäume und Taschen im Mittelrheinmuseum Koblenz Bild von Charlotte Eschs Arbeit Bäume und Taschen im Mittelrheinmuseum Koblenz

Trees – the constant of nature

Trees have accompanied man for 300 million years: Bagy
Man is accompanied not only by trees but also by bags. I have filled the bags with pieces of wood, trees drawn on brown paper, fir cones, paper snips.

QR-Code – cuneiform script / hieroglyphs
Time arc: an ancient technique applied to hi-tech code from my 2014 project "Verschlüsselter Alltag" (Encoded Everyday Life)
Cuneiform script and QR codes are symbols resembling a secret code. You need access to the key to read them.
Ink on canvas 30 x 30 cm each

Bild von QR-Code und Keilschrift, einer Arbeit von Charlotte Esch

August 28: Vernissage at the Mittelrhein Museum Koblenz

Bild von Mary Bauermeister mit Rosemarie Bassi und Charlotte Esch im Mittelrheinmuseum

Bild von Charlotte Esch vor ihrer Arbeit im Mittelrheinmuseum Koblenz Bild des Kulturdezernenten der Stadt Koblenz Detlef Knopp mit Charlotte Esch im Mittelrheinmuseum

"Kunst auf dem Campus – Unterwegs" (Art on Campus – On the move) June 18 – 21, 2015

Exhibition at the Hochschule Bonn-Rhein-Sieg in Rheinbach, Kunstforum ´99 e.V. Rheinbach

I was delighted to be able to present my bags on the theme "Unterwegs" (On the move) in Rheinbach.
The jury included:
Gepackte Taschen von Charlotte Esch

When I set up the bags, there was already an interesting dialog between the objects, viewers and I – students walking by stopped, laughed and had fun with the bags' contents. And we started to talk.
OBJECTIVE ACHIEVED

Prof. Dr. Gerd Wiendieck, president of the Kunstforum, told me that visitors had rummaged in the bags - another sign that my implementation of the theme had aroused interest.
OBJECTIVE ACHIEVED

Installation der Gepackten Taschen von Charlotte Esch in der Hochschule Bonn-Rhein-Sieg
Press coverage:
Rheinbacher.de
Bonner Generalanzeiger
"gepackte Taschen"

wir Menschen sind unterwegs ...

WOHIN?


Wir sind
UNTERWEGS ... AUF DER SUCHE
... um uns selbst zu finden und andere zu erkennen
... um unsere Ziele zu fokussieren und zu erreichen
… um Lebensunterhalt und Existenz zu sichern.

UNTERWEGS sind wir auch ... auf REISEN ...
… um neue Welten zu entdecken und Kraft zu schöpfen
für neue Unternehmungen.

UNTERWEGS UM DIE FREIHEIT ZU FINDEN
… um unabhängig zu sein, uns frei zu fühlen.

DABEI SIND WIR UNTERWEGS
zu Fuß, zu Land, zu Wasser und im Weltraum
und bedienen uns unterschiedlichster Beförderungsmittel.

UNSERE TASCHEN FÜR
UNTERWEGS
SIND SCHON GEPACKT
und wir tragen sie mit uns.

UNTERWEGS
SIND WIR ABER
VOR ALLEM IM GEISTE!

"Frauen in Krieg und Frieden 15-45-15" (Women in War and Peace 15-45-15) - 2015

April 19, 2015 – Opening of Exhibition at the Frauenmuseum Bonn

Charlotte Esch vor dem Frauenmuseum

Gruppenbild während der Vernissage Charlotte Esch und ihre Galeristin Rosemarie Bassi

Gruppenbild während der Vernissage

his is the first exhibition to focus on women's activities in war time and their opposition to war. The exhibition runs from April 19 to November 1, 2015.
Please see also to publication on press portal for press releases and news


"Pressekonferenz 15-45-15" (Press Conference 15-45-15) - 2015

The press tour through the exhibition "Frauen in Krieg und Frieden" at the Frauenmuseum Bonn was on April 17, 2015, two days before the opening.

Charlotte Esch im Gespräch Ausstellungskoje

"Hoheitsgebiete"

In war, women had to assume tasks and do work usually performed by men. I picked the symbol of the bag to document the role of women. Women have a special relationship to handbags – bags are part of the female identity.
The feminist Susan B. Anthony (1820 - 1906) saw the bag on a woman's arm as a symbol of freedom and power – everything in this bag was in her territory.
During war, women took over the men's territories.
My bag exhibits contain objects documenting the high workload and the dangerous and strenuous work done by women, e.g.:

After the end of the war, the women were morally appealed to and obliged to cede their new role to the returning men and to return to their traditional role of housewife and mother.


The exhibition was set up in the days preceding the press conference.
Charlotte Esch im Gespräch Ausstellungskoje Die Hängng entsteht

"Dialog", Initiative Kunst Hennef - 2015


Charlotte Esch im Gespräch Ausstellungskoje


A report on the exhibition was published in the Bonner Generalanzeiger , Rhein-Sieg-Ausgabe.

Einladungskarte der IKH


My 2015 catalog is available!


The 40-page catalog presents a cross-section of my works and activities in recent years.
der aufgeschlagene Katalog
I will be happy to ship the catalog to anybody who is interested. Costs including packaging and shipping are €15,50. Binding orders can be placed via my contact page.

"Exhibition at Frauenmuseum Bonn" - 2014


The Frauenmuseum Bonn (Women's Museum in Bonn) honors Gabriele Münter with the exhibition "Die Blaue Reiterin und ihr Freundeskreis". held from December 14, 2014 to March 8, 2015 at Frauenmuseum Bonn, Im Krausfeld 10.

Additional information can be found at my diary 2014.